न गड़ासदृशं तीर्थ न देव: केशवात् पर: । ब्राह्मणेभ्य: पर॑ नास्ति एवमाह पितामह:,गंगाके समान कोई तीर्थ नहीं, भगवान् विष्णुसे बढ़कर कोई देवता नहीं और ब्राह्मणोंसे उत्तम कोई वर्ण नहीं है; ऐसा ब्रह्माजीका कथन है
na gaṅgāsadṛśaṃ tīrthaṃ na devaḥ keśavāt paraḥ | brāhmaṇebhyaḥ paraṃ nāsti evam āha pitāmahaḥ ||
Pulastya berkata: “Tiada tīrtha yang menyamai Gaṅgā; tiada dewa yang lebih tinggi daripada Keśava (Viṣṇu); dan tiada yang melampaui para Brāhmaṇa. Demikian sabda Pitāmaha (Brahmā).”
पुलस्त्य उवाच
The verse establishes a hierarchy of religious ideals: the Gaṅgā as the foremost purifier among tīrthas, Keśava as the supreme deity, and Brāhmaṇas as the highest social-religious authority—encouraging pilgrimage, devotion, and reverence for Vedic learning as supports of dharma.
In the Vana Parva’s tīrtha-focused discourse, the sage Pulastya instructs his listener by citing Pitāmaha (Brahmā) as an authoritative source, summarizing revered conclusions about sacred places, the supreme god, and the preeminence of Brāhmaṇas.