यथा पुण्यानि तीर्थानि पुण्यान्यायतनानि च । उपास्य पुण्यं लब्ध्वा च भवत्यमरलोकभाक्,जितने पुण्य तीर्थ हैं और जितने पुण्य मन्दिर हैं, उन सबकी उपासना (सेवन)-से पुण्यलाभ करके मनुष्य देवलोकका भागी होता है
yathā puṇyāni tīrthāni puṇyāny āyatanāni ca | upāsya puṇyaṁ labdhvā ca bhavaty amaralokabhāk ||
Pulastya berkata: “Sebagaimana ada tīrtha-tīrtha yang suci dan juga tempat-tempat suci (kuil-kuil), demikian pula dengan menghampiri dan memuja semuanya dengan hormat, memperoleh pahala, seseorang menjadi bagian dari alam para dewa yang abadi.”
पुलस्त्य उवाच
Reverent engagement with sacred places—pilgrimage sites and holy shrines—generates puṇya (merit), and that merit is presented as a cause for attaining a blessed posthumous state, described here as sharing in the realm of the immortals (devas).
Pulastya is instructing his listener within the Vana Parva’s tīrtha-centered discourse, emphasizing the spiritual efficacy of visiting and honoring tīrthas and sacred sanctuaries, and stating the promised fruit: merit leading to devaloka/amaraloka.