राज्ञे तित्तिरिकल्माषाउछीमतोडनिलरंहस: । प्रादाद् भ्रात्रे प्रिय: प्रेमणा राजसूये महाक्रतौ,जिन्होंने महायज्ञ राजसूयमें अपने प्यारे भाई धर्मराज युधिष्ठिरको प्रेमपूर्वक वायुके समान वेगशाली तित्तिरिकल्माष नामक सुन्दर घोड़े भेंट किये थे
rājñe tittiri-kalmāṣa uccaiḥ-mato 'nila-raṃhasaḥ | prādād bhrātre priyaḥ premṇā rājasūye mahākratau ||
Nakula berkata: “Pada mahākratu Rājasūya, ia mempersembahkan dengan kasih kepada saudara terkasihnya, Raja Yudhiṣṭhira, seekor kuda elok bernama Tittiri-kalmāṣa—sangat berharga dan secepat angin.”
नकुल उवाच
The verse underscores dharmic generosity and fraternal duty: offering valuable resources with sincere affection to support righteous leadership and a public, sacred undertaking like the Rājasūya.
Nakula recalls (or cites) the gifting of a prized, wind-swift horse named Tittiri-kalmāṣa to his beloved brother Yudhiṣṭhira during the great Rājasūya sacrifice, emphasizing the honor and devotion surrounding that royal rite.