Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 8 — Vidura’s Return and the Kaurava Counsel (Āraṇyaka-parva)

हि >> आय न [हुक हि 7 2 अष्टमो> ध्याय: व्यासजीका धृतराष्ट्रसे दुर्योधनके अन्यायको रोकनेके लिये अनुरोध व्यास उवाच धृतराष्ट्र महाप्राज्ञ निबोध वचनं मम । वक्ष्यामि त्वां कौरवाणां सर्वेषां हितमुत्तमम्‌,व्यासजीने कहा--महाप्राज्ञ धृतराष्ट्र! तुम मेरी बात सुनो, मैं तुम्हें समस्त कौरवोंके हितकी उत्तम बात बताता हूँ

vyāsa uvāca | dhṛtarāṣṭra mahāprājña nibodha vacanaṃ mama | vakṣyāmi tvāṃ kauravāṇāṃ sarveṣāṃ hitam uttamam ||

Vyāsa berkata, “Wahai Dhṛtarāṣṭra yang amat bijaksana, dengarkanlah perkataanku. Akan kukatakan kepadamu nasihat yang paling membawa kebaikan bagi seluruh Kaurava.”

{'vyāsa uvāca''Vyāsa said', 'dhṛtarāṣṭra': 'Dhṛtarāṣṭra (the Kuru king, father of the Kauravas)', 'mahāprājña': 'very wise
{'vyāsa uvāca':
of great discernment', 'nibodha''understand
of great discernment', 'nibodha':
listen attentively (imperative)', 'vacanam''speech
listen attentively (imperative)', 'vacanam':
words', 'mama''my', 'vakṣyāmi': 'I will speak
words', 'mama':
I will declare', 'tvām''to you', 'kauravāṇām': 'of the Kauravas (the Kuru princes/lineage)', 'sarveṣām': 'of all', 'hitam': 'welfare
I will declare', 'tvām':
what is good', 'uttamam''highest
what is good', 'uttamam':

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas