Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Akṣa-hṛdaya-dāna and Phalāśruti of the Nalopākhyāna (अक्षहृदयदानम् / नलोपाख्यान-फलश्रुतिः)

प्रस्थाप्य पुष्करं राजा वित्तवन्तमनामयम्‌ | प्रविवेश पुरं श्रीमानत्यर्थमुपशोभिताम्‌,पुष्करको धन--वित्तके साथ सकुशल घर भेजकर श्रीमान्‌ राजा नलने अपने अत्यन्त शोभासम्पन्न नगरमें प्रवेश किया

prasthāpya puṣkaraṃ rājā vittavantaṃ anāmayam | praviveśa puraṃ śrīmān atyartham upaśobhitām ||

Setelah memberangkatkan Puṣkara—berbekal harta yang cukup dan dalam keadaan sehat—Raja Nala yang mulia memasuki kotanya, yang berhias dengan kemegahan luar biasa.

प्रस्थाप्यhaving sent forth / having dispatched
प्रस्थाप्य:
TypeVerb
Rootप्र-स्था (धातु) / प्रस्थापय् (णिच्)
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), कर्तरि, पूर्वकाले (having done)
पुष्करम्Pushkara (proper name)
पुष्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormMasculine, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वित्तवन्तम्wealthy / possessing wealth
वित्तवन्तम्:
TypeAdjective
Rootवित्तवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनामयम्free from illness / safe and sound
अनामयम्:
TypeAdjective
Rootअनामय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formलिट् (परस्मैपद), Perfect (narrative past), 3rd, Singular
पुरम्the city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रीमान्splendid / illustrious
श्रीमान्:
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्यर्थम्exceedingly / very much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम्
उपशोभिताम्adorned / beautified
उपशोभिताम्:
TypeAdjective
Rootउप-शोभ्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Accusative, Singular

बृहदश्चव उवाच

N
Nala
P
Puṣkara
T
the city (pura)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic standard of conduct: even when sending away a rival or opponent, one should ensure their safety and basic well-being, reflecting restraint, responsibility, and the king’s commitment to social order.

King Nala sends Puṣkara away safely, equipped with wealth, and then enters his splendidly adorned city—signaling a return to stable rule after the preceding tension.