त॑ तु दृष्टवा तथायुक्तं दमयन्ती नलं तदा । तीव्रशोकसमाविष्टा बभूव वरवर्णिनी,उस समय नलको उस अवस्थामें देखकर सुन्दरी दमयन्ती भी तीव्र शोकसे व्याकुल हो गयी
taṁ tu dṛṣṭvā tathāyuktaṁ damayantī nalaṁ tadā | tīvrāśokasamāviṣṭā babhūva varavarṇinī ||
Namun ketika Damayantī melihat Nala dalam keadaan yang demikian, sang wanita berparas elok itu pun dilanda duka yang amat dalam.
बृहदश्चव उवाच
The verse highlights compassion and steadfastness in dharma: true love and ethical commitment are tested not in prosperity but when one encounters a loved one brought low by adversity, calling forth empathy rather than judgment.
Bṛhadaśva narrates that Damayantī sees Nala in a changed and afflicted state; upon recognizing his condition, she is seized by intense sorrow, marking a poignant moment in the Nala–Damayantī episode.