Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 76: Kuṇḍina-praveśaḥ, Bhīmena satkāraḥ, Ṛtuparṇa-kṣamā, Aśvahṛdaya-pratyarpanam

Nala’s Reception and Reconciliation

अग्नौ पार्णिं गृहीत्वा तु देवानामग्रतस्तथा । भविष्यामीति सत्य तु प्रतिश्रुत्य क्व तद्‌ गतम्‌,'“अग्निके समीप और देवताओंके समक्ष मेरा हाथ पकड़कर और “मैं तेरा ही अनुगत होकर रहूँगा” ऐसी प्रतिज्ञा करके जिन्होंने मुझे अपनाया था, उनका वह सत्य कहाँ चला गया?”

agnau pārṇiṁ gṛhītvā tu devānām agratas tathā | bhaviṣyāmīti satyaṁ tu pratiśrutya kva tad gatam ||

“Di dekat api suci, di hadapan para dewa, ia menggenggam tanganku dan bersumpah dengan sebenar-benarnya: ‘Aku akan tetap menjadi pengikutmu, hanya milikmu.’ Ke manakah perginya kebenaran itu kini?”

अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
पार्णिम्hand (palm/hand)
पार्णिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्णि
FormFeminine, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving taken/held
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
अग्रतःin front/presence
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भविष्यामिI shall be
भविष्यामि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सत्येin truth / in the truth (of the vow)
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रतिश्रुत्यhaving promised
प्रतिश्रुत्य:
TypeVerb
Rootप्रतिश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
क्वwhere?
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
तत्that (promise/truth)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गतम्gone
गतम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular

बृहदश्चव उवाच

A
Agni (sacred fire)
D
Devas (the gods)