Adhyāya 76: Kuṇḍina-praveśaḥ, Bhīmena satkāraḥ, Ṛtuparṇa-kṣamā, Aśvahṛdaya-pratyarpanam
Nala’s Reception and Reconciliation
अग्नौ पार्णिं गृहीत्वा तु देवानामग्रतस्तथा । भविष्यामीति सत्य तु प्रतिश्रुत्य क्व तद् गतम्,'“अग्निके समीप और देवताओंके समक्ष मेरा हाथ पकड़कर और “मैं तेरा ही अनुगत होकर रहूँगा” ऐसी प्रतिज्ञा करके जिन्होंने मुझे अपनाया था, उनका वह सत्य कहाँ चला गया?”
agnau pārṇiṁ gṛhītvā tu devānām agratas tathā | bhaviṣyāmīti satyaṁ tu pratiśrutya kva tad gatam ||
“Di dekat api suci, di hadapan para dewa, ia menggenggam tanganku dan bersumpah dengan sebenar-benarnya: ‘Aku akan tetap menjadi pengikutmu, hanya milikmu.’ Ke manakah perginya kebenaran itu kini?”
बृहदश्चव उवाच