Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

दमयन्ती-शपथः वायोः साक्ष्यं च

Damayantī’s Oath and Vāyu’s Testimony

तदद्भुततमं दृष्टवा विस्मिताहमिहागता । अन्यच्च तस्मिन्‌ सुमहदाश्षचर्य लक्षितं मया,यह अद्भुत बात देखकर मैं आश्वर्यचकित होकर यहाँ आयी हूँ। बाहुकमें एक और भी बड़े आश्चर्यकी बात देखी है

Bṛhadaśva uvāca | tad adbhutatamaṃ dṛṣṭvā vismitāham ihāgatā | anyac ca tasmin sumahad āścaryaṃ lakṣitaṃ mayā |

Bṛhadaśva berkata: “Setelah menyaksikan keajaiban yang paling menakjubkan itu, aku datang kemari dalam rasa takjub. Dan pada orang yang sama itu, aku melihat keajaiban lain yang amat besar.”

{'Bṛhadaśva uvāca''Bṛhadaśva said', 'tad': 'that', 'adbhutatamam': 'most wonderful, most astonishing', 'dṛṣṭvā': 'having seen', 'vismitā': 'astonished, amazed', 'aham': 'I', 'iha': 'here', 'āgatā': 'have come (feminine form as transmitted)', 'anyat ca': 'and another (thing) also', 'tasmin': 'in him/therein', 'sumahat': 'very great, exceedingly large', 'āścaryam': 'wonder, marvel', 'lakṣitam': 'noticed, observed, marked', 'mayā': 'by me'}
{'Bṛhadaśva uvāca':

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
B
Bāhuka (implied by the accompanying Hindi gloss)