Shloka 41

बिभीतकश्षाप्रशस्त: संवृत्त: कलिसंश्रयात्‌ । हयोत्तमानुत्पततो द्विजानिव पुन: पुन:,कलियुगके आश्रय लेनेसे बहेड़ेका वृक्ष निन्दित हो गया। तदनन्तर राजा नलने प्रसन्नचित्तसे पुनः घोड़ोंको हाँकना आरम्भ किया। वे उत्तम अश्व पक्षियोंकी तरह बार-बार उड़ते हुए-से प्रतीत हो रहे थे। अब महायशस्वी राजा नल विदर्भदेशकी ओर (बड़े वेगसे बढ़े) जा रहे थे

bibhītakaḥ śāpraśastaḥ saṃvṛttaḥ kali-saṃśrayāt | hayottamān utpatataḥ dvijān iva punaḥ punaḥ ||

Karena telah menjadi tempat berlindung Kali, pohon bibhītaka pun disebut dengan celaan. Setelah itu Raja Nala, dengan hati yang kembali cerah, mulai lagi memacu kuda-kudanya; kuda-kuda unggul itu tampak melompat berulang kali laksana burung yang mengepak hendak terbang. Demikianlah Nala yang termasyhur melesat cepat menuju negeri Vidarbha.

बिभीतकःthe bibhītaka tree
बिभीतकः:
Karta
TypeNoun
Rootबिभीतक
FormMasculine, Nominative, Singular
शाप-प्रशस्तःpraised/marked by a curse
शाप-प्रशस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशाप-प्रशस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
संवृत्तःbecame / turned into
संवृत्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-वृत्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
कलि-संश्रयात्from taking refuge in Kali / due to Kali’s association
कलि-संश्रयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकलि-संश्रय
FormMasculine, Ablative, Singular
हय-उत्तमान्the best horses
हय-उत्तमान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय-उत्तम
FormMasculine, Accusative, Plural
उत्पततःleaping / springing up
उत्पततः:
Karma
TypeVerb
Rootउत्-पत्
FormMasculine, Accusative, Plural, शतृ (present active participle)
द्विजान्birds (lit. twice-born)
द्विजान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike / as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
K
Kali
B
bibhītaka tree
K
King Nala
H
horses
B
birds (dvija)
V
Vidarbha

Educational Q&A

Association with Kali (moral disorder, deceit, misfortune) brings reproach even upon what is otherwise neutral; conversely, when clarity returns, purposeful action resumes—Nala’s renewed control and forward movement signal recovery from adversity and the reassertion of right direction.

Bṛhadaśva narrates that the bibhītaka tree became infamous because Kali had taken refuge there. After this, Nala—now heartened—drives the horses again; they surge forward as if flying, and Nala hastens toward Vidarbha.