Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)

अथ चेह नलो विद्यां वेत्ति तामेव बाहुक: । तुल्यं हि लक्षये ज्ञानं बाहुकस्य नलस्य च,“राजा नल इस जगत्‌में जिस विद्याको जानते हैं, उसीको बाहुक भी जानता है। बाहुक और नल दोनोंका ज्ञान मुझे एक-सा दिखायी देता है

atha ceha nalo vidyāṁ vetti tāmeva bāhukaḥ | tulyaṁ hi lakṣaye jñānaṁ bāhukasya nalasya ca ||

Ṛtupārṇa berkata: “Jika Nala mengetahui suatu ilmu di sini, maka Bāhuka pun mengetahui ilmu yang sama. Sebab kupandang pengetahuan Bāhuka dan Nala setara.”

अथnow/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
नलःNala (king Nala)
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्याम्knowledge/skill
विद्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Accusative, Singular
वेत्तिknows
वेत्ति:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
ताम्that (same)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बाहुकःBāhuka (the charioteer-disguise)
बाहुकः:
Karta
TypeNoun
Rootबाहुक
FormMasculine, Nominative, Singular
तुल्यम्equal/same
तुल्यम्:
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
लक्षयेI perceive/observe
लक्षये:
TypeVerb
Rootलक्ष्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Accusative, Singular
बाहुकस्यof Bāhuka
बाहुकस्य:
TypeNoun
Rootबाहुक
FormMasculine, Genitive, Singular
नलस्यof Nala
नलस्य:
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

ऋचुपर्ण उवाच

Ṛtupārṇa
N
Nala
B
Bāhuka

Educational Q&A

True knowledge and capability are intrinsic and can be recognized by the discerning, even when a person’s outer identity is concealed. The verse highlights the ethical insight that worth should be judged by competence and character rather than by name or appearance.

King Ṛtupārṇa observes that Bāhuka’s expertise matches that of King Nala. Since Bāhuka is actually Nala in disguise, the statement foreshadows recognition and underscores that Nala’s royal skill remains intact despite his altered condition.