ऋतुपर्णस्य विदर्भयात्रा-निश्चयः तथा बाहुकस्य हयपरिक्षा (Ṛtuparṇa’s resolve to go to Vidarbha and Bāhuka’s examination of horses)
सुखात् सुखतरो वासो भविष्यति न संशय: । चिरविप्रोषितां मातर्मामनुज्ञातुमहसि,“अब यदि मैं यहाँ रहूँ तो यह मेरे लिये अधिक-से-अधिक सुखदायक होगा, इसमें संशय नहीं है, किंतु मैं बहुत दिनोंसे प्रवासमें भटक रही हूँ, अतः माताजी! मुझे विदर्भ जानेकी आज्ञा दीजिये
sukhāt sukhataraḥ vāso bhaviṣyati na saṁśayaḥ | ciraviproṣitāṁ mātar mām anu-jñātum arhasi |
Tinggal di sini akan lebih manis daripada segala kenyamanan—tanpa ragu. Namun, Ibu, aku telah lama mengembara di perantauan; karena itu izinkan aku pergi ke Vidarbha.
युदेव उवाच