Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Damayantī’s Recognition by the Piplū Mark and Her Return to Vidarbha

आकाशदेशमासाद्य विमुक्तं कृष्णवर्त्मना । उत्स्रष्टकामं त॑ नाग: पुन: कर्कोटको<ब्रवीत्‌,अग्निके प्रभावसे रहित आकाश-देशमें पहुँचनेपर जब नलने उस नागको छोड़नेका विचार किया, उस समय कर्कोटकने फिर कहा--

ākāśadeśam āsādya vimuktaṃ kṛṣṇavartmanā | utsraṣṭakāmaṃ taṃ nāgaḥ punaḥ karkoṭako 'bravīt ||

Setelah mencapai hamparan terbuka di bawah langit—terlepas dari jalan yang kelam—ketika Nala hendak melepaskan sang ular, Karkoṭaka berbicara kepadanya sekali lagi.

आकाशदेशम्the region of the sky
आकाशदेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाशदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
विमुक्तम्released, set free
विमुक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootवि-√मुच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
कृष्णवर्त्मनाby the one of dark path (i.e., by Nala)
कृष्णवर्त्मना:
Karana
TypeNoun
Rootकृष्णवर्त्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
उत्स्रष्टकामम्desiring to let go / intending to release
उत्स्रष्टकामम्:
TypeAdjective
Rootउत्-√सृज् + काम
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नागःthe serpent
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
कर्कोटकःKarkotaka
कर्कोटकः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्कोटक
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

ब॒हदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
K
Karkoṭaka
N
Nāga