Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)

अशोचत्‌ तत्र वैदर्भी कि नु मे दुष्कृतं कृतम्‌ । योऊपि मे निर्जने5रण्ये सम्प्राप्तोडयं जनार्णव:,विदर्भराजकुमारी दमयन्ती भी इसके लिये शोक करने लगी कि “मैंने कौन-सा पाप किया है, जिससे इस निर्जन वनमें मुझे जो यह समुद्रके समान जनसमुदाय प्राप्त हो गया था, वह भी मेरे ही दुर्भाग्यसे हाथियोंके झुंडद्वारा मारा गया। निश्चय ही मुझे अभी दीर्घकालतक दुःख-ही-दुःख भोगना है

aśocat tatra vaidarbhī ki nu me duṣkṛtaṃ kṛtam | yo 'pi me nirjane 'raṇye samprāpto 'yaṃ janārṇavaḥ ||

Di sana, putri Vidarbha (Damayantī) meratap: “Keburukan apa yang telah kulakukan? Di rimba sunyi ini, bahkan lautan manusia yang datang kepadaku…”

अशोचत्lamented, grieved
अशोचत्:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वैदर्भीthe princess of Vidarbha (Damayantī)
वैदर्भी:
Karta
TypeNoun
Rootवैदर्भी
FormFeminine, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
नुindeed, I wonder
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
दुष्कृतम्evil deed, sin
दुष्कृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुष्कृत
FormNeuter, Nominative, Singular
कृतम्done, committed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular

बृहदश्चव उवाच

D
Damayantī (Vaidarbhī, princess of Vidarbha)
V
Vidarbha
F
forest (araṇya)
C
crowd of people (janārṇava)
H
herd of elephants (hastināṃ yūtha)