Shloka 9

यस्य बाहू समाश्रित्य वयं सर्वे महात्मन: । मन्यामहे जितानाजोौ परानू प्राप्तां च मेदिनीम्‌,“जिस महापराक्रमी अर्जुनके बाहुबलका आश्रय लेकर हम संग्राममें शत्रुओंको पराजित और इस पृथ्वीको अपने अधिकारमें आयी हुई समझते हैं

yasya bāhū samāśritya vayaṁ sarve mahātmanaḥ | manyāmahe jitān ajau parānū prāptāṁ ca medinīm ||

Bersandar pada lengan perkasa sang mahatma itu, kami semua menganggap bahwa dalam perang musuh-musuh telah ditaklukkan, dan bumi ini pun telah datang ke dalam hak kami.

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Genitive, Singular
बाहूtwo arms
बाहू:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Dual
समाश्रित्यhaving taken refuge in / relying on
समाश्रित्य:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मनःO great-souled one
महात्मनः:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्यामहेwe think / consider
मन्यामहे:
Kriya
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, First, Plural
जितान्conquered
जितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootजि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural
अजौthe two (battle-)opponents / the two armies (contextual)
अजौ:
Karma
TypeNoun
Rootअज (अजः)
FormMasculine, Accusative, Dual
परान्the enemies / others
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राप्ताम्obtained / come under (our control)
प्राप्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
E
enemies (parāḥ)
E
earth/realm (medinī)

Educational Q&A

The verse highlights how collective morale and political hope can rest upon the proven strength of a single righteous champion; it also reflects the kṣatriya ethic that protection and rightful sovereignty are secured through valor in battle.

The speaker expresses the group’s confidence that, supported by Arjuna’s martial prowess, they can defeat their enemies in war and regain dominion over the earth/kingdom.