रामेण सह कौरव्य भीमार्जुनयमैस्तथा । अक्रूरगदसाम्बैश्व प्रद्युम्नेनाहुकेन च
rāmeṇa saha kauravya bhīmārjunayamais tathā | akrūragadasāmbaiś ca pradyumnenāhukenā ca
Sañjaya berkata: “Bersama Rāma, wahai keturunan Kuru, hadir pula Bhīma, Arjuna, dan Yama; demikian juga Akrūra, Gada, Sāmba, Pradyumna, dan Ahuka.”
संजय उवाच
By listing revered warriors and elders, the verse highlights that decisions made in such an assembly carry heightened ethical responsibility; the presence of dharma-aware figures implies that power should be guided by restraint, right counsel, and accountability.
Sañjaya enumerates notable persons present—Rāma and leading Pāṇḍava and Yādava figures—serving as a narrative marker of who has gathered or is aligned in the situation being described.