विदुर-धृतराष्ट्रसंवादः
Vidura–Dhṛtarāṣṭra Dialogue on Rajadharma and Restitution
परं श्रेय: पाण्डवेया मयोक्तं न मे तच्च श्रुतवानाम्बिकेय: । यथा<5तुरस्येव हि पथ्यमन्ने न रोचते स्मास्य तदुच्यमानम्,पाण्डवो! मैंने दोनों पक्षके लिये परम कल्याणकी बात बतायी थी, परंतु अम्बिकानन्दन महाराज धूृतराष्ट्रने मेरी वह बात नहीं सुनी। जैसे रोगीको हितकर भोजन अच्छा नहीं लगता, उसी प्रकार राजा धूृतराष्ट्रको मेरी कही हुई हितकर बात भी पसंद नहीं आती
paraṁ śreyaḥ pāṇḍaveyā mayoktaṁ na me tac chrutavān ambikeyaḥ | yathāturasyeva hi pathyam anne na rocate smāsya tad ucyamānam ||
Aku menyampaikan perkara yang paling utama demi kebaikan para Pāṇḍawa dan semua pihak; namun putra Ambikā, Dhṛtarāṣṭra, tidak mengindahkan kata-kataku. Seperti makanan yang menyehatkan tidak menarik bagi orang sakit, demikian pula nasihatku yang bermanfaat itu tidak berkenan baginya.
विदुर उवाच