Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Arjuna’s Absence, Bhīma’s Kṣātra-Dharma Appeal, and Bṛhadaśva’s Arrival

Nala-Upākhyāna Begins

ममापि वचन सूत न शुश्रूषति मन्दभाक्‌ । दृष्टवा मां चक्षुषा हीन॑ निर्विचेष्टमचेतसम्‌,सूत! वह मन्दभागी दुर्योधन मुझे अन्धा, अकर्मण्य और अविवेकी समझकर मेरी बात भी नहीं सुनना चाहता

mamāpi vacanaṃ sūta na śuśrūṣati mandabhāk | dṛṣṭvā māṃ cakṣuṣā hīnaṃ nirviceṣṭam acetasam ||

Dhṛtarāṣṭra berkata: “Wahai Sūta, bahkan ucapanku pun tak diindahkannya, si malang itu. Melihat aku tanpa penglihatan—tak berdaya dan kurang pertimbangan—ia memandang rendah dan menolak mendengar.”

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वचनम्word, speech
वचनम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवचन
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सूतO charioteer
सूत:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसूत
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
शुश्रूषतिlistens/attends (to), obeys
शुश्रूषति:
TypeVerb
Rootशुश्रूष्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
मन्दभागःill-fated (man)
मन्दभागः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootमन्दभाग
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), कर्तरि
माम्me
माम्:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, द्वितीया, एकवचन
चक्षुषाwith (the) eye
चक्षुषा:
करण
TypeNoun
Rootचक्षुस्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हीनम्deprived (of), lacking
हीनम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootहीन
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निर्विचेष्टम्motionless, inactive
निर्विचेष्टम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootनिर्विचेष्ट
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अचेतसम्unconscious / senseless
अचेतसम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootअचेतस्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sūta
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights the ethical failure of disregarding wise counsel—especially from elders—and shows how pride and contempt corrode dharma. It also points to the tragedy of ‘blindness’ in two forms: physical blindness in the king and moral/intellectual blindness in the one who refuses guidance.

Dhṛtarāṣṭra laments to the Sūta that Duryodhana will not listen even to his father’s words. Duryodhana, seeing the blind king as powerless and lacking discernment, dismisses his advice and acts independently.