Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Āraṇyaka-parva Adhyāya 44 — Arjuna’s Entry into Nandana and Audience with Indra

एवं सम्पूजितो जिष्णुरुवास भवने पितु: । उपशि क्षन्‌ महास्त्राणि ससंहाराणि पाण्डव:,इस प्रकार देवसमुदायसे पूजित हो पाण्डुकुमार अर्जुन अपने पिताके घरमें रहने और उनसे उपसंहारसहित महान्‌ अस्त्रोंकी शिक्षा ग्रहण करने लगे

evaṁ sampūjito jiṣṇur uvāsa bhavane pituḥ | upaśikṣan mahāstrāṇi sasaṁhārāṇi pāṇḍavaḥ ||

Demikianlah Jiṣṇu (Arjuna), setelah dihormati sepenuhnya oleh perhimpunan para dewa, tinggal di kediaman ayahnya; di sana ia mempelajari mahāstra—senjata-senjata agung—beserta cara penarikan kembali dan pengekangannya.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सम्पूजितःhaving been duly honored
सम्पूजितः:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
जिष्णुःJishnu (Arjuna)
जिष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootजिष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवासdwelt, stayed
उवास:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
भवनेin the house
भवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Locative, Singular
पितुःof (his) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
उपशिक्षन्learning, being instructed in
उपशिक्षन्:
TypeVerb
Rootउप-शिक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
महास्त्राणिgreat weapons (divine missiles)
महास्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootमहास्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
ससंहाराणिtogether with their withdrawal/recall (modes)
ससंहाराणि:
TypeAdjective
Rootस-सम्हार
FormNeuter, Accusative, Plural
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
J
Jiṣṇu (epithet of Arjuna)
I
Indra (implied by 'father’s dwelling')
D
Devas (assembly of gods)
M
Mahāstras (celestial weapons)