Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas

Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva

तयोर्भुजविनिष्पेषात्‌ संघर्षणोरसोस्तथा । समजायत गात्रेषु पावको5ड्रारधूमवान्‌,उन दोनोंकी भुजाओंके टकराने और वक्षःस्थलोंके संघर्षसे उनके अंगोंमें धूम और चिनगारियोंके साथ आग प्रकट हो जाती थी

tayor bhujaviniṣpeṣāt saṅgharṣaṇorasoḥ tathā | samajāyata gātreṣu pāvako 'ṅgāra-dhūmavān ||

Dari hantaman keras lengan mereka dan gesekan dahsyat dada mereka, pada tubuh keduanya seakan menyala api—disertai asap dan bara merah—demikian hebat daya pertempuran itu.

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, dual
भुज-विनिष्पेषात्from the crushing/violent impact of (their) arms
भुज-विनिष्पेषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभुजा + विनिष्पेष
Formmasculine, ablative, singular
संघर्षण-उरसोःof the two chests (in) rubbing/collision
संघर्षण-उरसोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंघर्षण + उरस्
Formneuter, genitive, dual
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
समजायतarose/was produced
समजायत:
TypeVerb
Rootसम् + जन्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, ātmanepada
गात्रेषुin (their) limbs
गात्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगात्र
Formneuter, locative, plural
पावकःfire
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
Formmasculine, nominative, singular
अङ्गार-धूमवान्having embers and smoke
अङ्गार-धूमवान्:
TypeAdjective
Rootअङ्गार + धूमवत्
Formmasculine, nominative, singular

किरयात उवाच

T
Two combatants (unnamed in this verse)
F
Fire (pāvaka)
S
Smoke (dhūma)
E
Embers/sparks (aṅgāra)