Shloka 15

यथाशनेविंनिर्घोषो वज्रस्येव च पर्वते । तथा तयो: संनिपात: शरयोरभवत्‌ तदा,जैसे पर्वतपर बिजलीकी गड़गड़ाहट और वज्रपातका भयंकर शब्द होता है, उसी प्रकार उन दोनों बाणोंके आघातका शब्द हुआ

yathāśanevinirghoṣo vajrasyeva ca parvate | tathā tayoḥ sannipātaḥ śarayor abhavat tadā ||

Seperti gemuruh halilintar dan dentuman dahsyat petir yang menggema di atas gunung, demikian pula pada saat itu terdengar suara mengerikan ketika anak panah kedua kesatria itu saling beradu.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अशनेःof the thunderbolt (lightning)
अशनेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअशनि
FormFeminine, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
निर्घोषःroar, loud sound
निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
वज्रस्यof the thunderbolt
वज्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
and
:
TypeIndeclinable
Root
पर्वतेon/in a mountain
पर्वते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Locative, Singular
तथाso, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
संनिपातःcollision, impact, meeting
संनिपातः:
Karta
TypeNoun
Rootसंनिपात
FormMasculine, Nominative, Singular
शरयोःof the two arrows
शरयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Genitive, Dual
अभवत्was, occurred
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
aśani (lightning)
V
vajra (thunderbolt)
P
parvata (mountain)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

The verse primarily heightens the ethical and emotional gravity of combat by likening human conflict to overwhelming natural forces; it underscores how martial encounters, driven by resolve and skill, can become as fearsome and consequential as lightning and the thunderbolt.

A fierce exchange is underway: the arrows of two opposing fighters meet mid-course or strike together, producing a terrifying, mountain-like reverberation—an image used to convey the power and intensity of their confrontation.