तौ मुक्तौ सायकौ ताभ्यां सम॑ तत्र निपेततुः । मूकस्य गात्रे विस्तीर्णे शैलसंहनने तदा,उन दोनोंके छोड़े हुए वे दोनों बाण एक ही साथ मूक दानवके पर्वत-सदृश विशाल शरीरमें लगे
tau muktau sāyakau tābhyāṃ samaṃ tatra nipetatūḥ | mūkasya gātre vistīrṇe śailasaṃhanane tadā |
Vaiśampāyana berkata: Kedua anak panah yang dilepaskan oleh mereka berdua jatuh pada saat yang sama, menancap pada tubuh Mūka sang raksasa—lebar, besar, dan sekeras batu karang.
वैशम्पायन उवाच
Even seemingly unassailable power (a ‘mountain-like’ body) can be checked when righteous defenders act with resolve and coordination; brute strength is not the final measure of victory.
Two warriors release two arrows, and both missiles strike simultaneously, lodging in the demon Mūka’s broad, rock-like body, marking a decisive moment in the confrontation.