Shloka 15

नानापुष्पफलोपेतं नानापक्षिनिषेवितम्‌ । नानामृगगणाकीर्ण सिद्धचारणसेवितम्‌,जो नाना प्रकारके फल-फूलोंसे भरा था, भाँति-भाँतिके पक्षी जहाँ कलरव कर रहे थे, अनेक जातियोंके मृग उस वनमें सब ओर विचरते रहते थे तथा कितने ही सिद्ध और चारण निवास कर रहे थे

nānāpuṣpaphalopetaṃ nānāpakṣiniṣevitam | nānāmṛgagaṇākīrṇaṃ siddhacāraṇasevitam ||

Waiśampāyana berkata: “Hutan itu dipenuhi aneka bunga dan buah. Berbagai burung mendatanginya, dan kicau mereka menggema ke segala penjuru. Kawanan rusa dan satwa liar dari banyak jenis berkeliaran di mana-mana. Hutan itu pun disinggahi serta dihuni para Siddha dan Cāraṇa.”

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeAdjective
Rootनाना
Formindeclinable
पुष्पflower
पुष्प:
TypeNoun
Rootपुष्प
Formneuter, stem (in compound)
फलfruit
फल:
TypeNoun
Rootफल
Formneuter, stem (in compound)
उपेतम्endowed with, furnished with
उपेतम्:
TypeAdjective
Rootउप-इ (इण्)
Formneuter, nominative, singular (past passive participle)
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeAdjective
Rootनाना
Formindeclinable
पक्षिbird
पक्षि:
TypeNoun
Rootपक्षिन्
Formmasculine, stem (in compound)
निषेवितम्frequented by, inhabited by
निषेवितम्:
TypeAdjective
Rootनि-सेव्
Formneuter, nominative, singular (past passive participle)
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeAdjective
Rootनाना
Formindeclinable
मृगdeer, wild animal
मृग:
TypeNoun
Rootमृग
Formmasculine, stem (in compound)
गणgroup, herd
गण:
TypeNoun
Rootगण
Formmasculine, stem (in compound)
आकीर्णम्filled with, crowded with
आकीर्णम्:
TypeAdjective
Rootआ-कीर् (कीर्ण)
Formneuter, nominative, singular (past passive participle)
सिद्धSiddha (perfected being)
सिद्ध:
TypeNoun
Rootसिद्ध
Formmasculine, stem (in compound)
चारणCāraṇa (celestial bard)
चारण:
TypeNoun
Rootचारण
Formmasculine, stem (in compound)
सेवितम्frequented by, resorted to
सेवितम्:
TypeAdjective
Rootसेव्
Formneuter, nominative, singular (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
F
forest (vana)
F
flowers
F
fruits
B
birds (pakṣiṇaḥ)
W
wild animals/deer (mṛgāḥ)
S
Siddhas
C
Cāraṇas

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal of harmony: nature’s abundance (flowers and fruits) coexists with non-violent life (birds and animals) and spiritual attainment (Siddhas and Cāraṇas). Such a setting implicitly supports values of restraint, reverence for living beings, and contemplative living.

Vaiśaṃpāyana describes the forest landscape encountered in the Vana Parva narrative—an abundant, lively, and sanctified woodland populated by animals and visited by exalted beings—establishing the atmosphere for events connected with the protagonists’ life in exile.