Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka

दीक्षितं विधिनानेन धृतवाक्कायमानसम्‌ | अनुजज्ञे तदा वीरं भ्राता भ्रातरमग्रज:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! ऐसा कहकर शक्तिशाली धर्मराज युधिष्ठिरने मन, वाणी और शरीरको संयममें रखकर दीक्षा ग्रहण करनेवाले अर्जुनको विधिपूर्वक पूर्वोक्त प्रतिस्मृति-विद्याका उपदेश किया। तदनन्तर बड़े भाई युधिष्ठिरने अपने वीर भाई अर्जुनको वहाँसे प्रस्थान करनेकी आज्ञा दी

dīkṣitaṁ vidhinānena dhṛtavāk-kāya-mānasam | anujajñe tadā vīraṁ bhrātā bhrātaram agrajaḥ ||

Setelah ia ditahbiskan menurut tata cara yang semestinya—mengekang ucapan, tubuh, dan pikiran—sang kakak sulung pun memberi izin kepada pahlawan itu untuk berangkat.

दीक्षितम्initiated (one)
दीक्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीक्षित (√दिक्ष्)
FormMasculine, Accusative, Singular
विधिनाby the proper rite/method
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनेनby this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
धृत-वाक्-काय-मानसम्one who has restrained speech, body, and mind
धृत-वाक्-काय-मानसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधृत (√धृ) + वाक् + काय + मानस
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुजज्ञेpermitted/authorized
अनुजज्ञे:
TypeVerb
Rootअनु + √ज्ञा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
वीरम्the hero
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
भ्राताthe brother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातरम्the brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्रजःthe elder-born (elder brother)
अग्रजः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्रज
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira (Dharma-rāja, elder brother)
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse foregrounds disciplined restraint—control of speech, body, and mind—as the ethical foundation for undertaking a serious mission. It also highlights dharma expressed through proper procedure (vidhi) and responsible authorization by an elder, showing that right action is strengthened by self-mastery and lawful conduct.

After Arjuna has accepted an initiation-like discipline and is prepared for his undertaking, Yudhiṣṭhira completes the formal instruction/ritual propriety and then grants Arjuna permission to depart. Vaiśampāyana narrates this to King Janamejaya.