Shloka 12

देवतानां यथाकाल प्रसादं प्रतिपालय । तपसा योजयात्मानमुग्रेण भरतर्षभ,उसका विधिवत्‌ प्रयोग करनेपर समस्त जगत्‌ अच्छी प्रकारसे ज्यों-का-त्यों स्पष्ट दीखने लगता है। तात! उस मन्त्र-विद्यासे युक्त एवं एकाग्रचित्त होकर तुम यथासमय देवताओंकी प्रसन्नता प्राप्त करो। भरतश्रेष्ठी! अपने-आपको उग्र तपस्यामें लगाओ। धनुष, कवच और खड्ग धारण किये साधु-व्रतके पालनमें स्थित हो मौनावलम्बनपूर्वक किसीको आक्रमणका मार्ग न देते हुए उत्तर दिशाकी ओर जाओ

yudhiṣṭhira uvāca | devatānāṃ yathākālaṃ prasādaṃ pratipālaya | tapasā yojayātmānam ugreṇa bharatarṣabha | dhanuḥ-kavaca-khaḍga-dhārī sādhu-vrate sthitaḥ | maunāvalambana-pūrvaṃ na kasyacid ākramasya mārgaṃ dadan | uttarāṃ diśaṃ gaccha |

Pada waktu-waktu yang semestinya, peliharalah dan amankan perkenan para dewa. Wahai yang utama di antara keturunan Bharata, ikatkan dirimu pada tapa yang keras.

देवतानाम्of the gods (deities)
देवतानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Genitive, Plural
यथाas; according to
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
कालम्time (at the proper time)
कालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रसादम्favor; grace; satisfaction
प्रसादम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिपालयseek/maintain; duly attend to
प्रतिपालय:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-पाल्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
तपसाby austerity; through penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
योजयyoke; apply; engage
योजय:
Karta
TypeVerb
Rootयुज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
आत्मानम्yourself; the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
उग्रेणwith fierce/ardent (austerity)
उग्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Devatāḥ (the gods)
B
Bharata lineage (bharatarṣabha)
B
Bow (dhanuḥ)
A
Armor (kavaca)
S
Sword (khaḍga)
N
Northern direction (uttarā diś)

Educational Q&A

The verse teaches disciplined dharma: seek divine favor through timely, proper observance; cultivate intense tapas and self-control; adopt vows such as silence; and move with vigilance so as not to invite conflict—spiritual practice joined with prudent conduct.

Yudhiṣṭhira instructs the addressed Bharata hero to undertake an ascetic, vow-bound course of action: propitiate the gods at the right times, commit to severe austerities, travel north while armed and protected, keep silence, and avoid giving adversaries any chance to attack.