Shloka 21

श्रियं च लोके लभते समग्रां मन्ये चास्मै शत्रव: संनमन्ते | मित्राणि चैनमचिराद्‌ भजन्ते देवा इवेन्द्रमुपजीवन्ति चैनम्‌,वह वीर पुरुष लोकमें सम्पूर्ण लक्ष्मीको प्राप्त कर लेता है। मैं यह भी मानता हूँ कि सभी शत्रु उसके सामने नतमस्तक हो जाते हैं। फिर थोड़े ही दिनोंमें उसके बहुत-से मित्र बन जाते हैं और जैसे देवता इन्द्रके सहारे जीवन धारण करते हैं, उसी प्रकार वे मित्रगण उस वीरकी छत्रछायामें रहकर जीवन-निर्वाह करते हैं

śriyaṃ ca loke labhate samagrāṃ manye cāsmai śatravaḥ saṃnamante | mitrāṇi cainam acirād bhajante devā ivendram upajīvanti cainam ||

Pahlawan seperti itu meraih kemakmuran yang utuh di dunia ini. Menurut keyakinanku, bahkan musuh-musuhnya pun menunduk di hadapannya. Tak lama kemudian banyak orang menjadi sahabatnya; dan sebagaimana para dewa menopang hidup dengan bersandar pada Indra, demikian pula para sahabat itu hidup dan berkembang di bawah lindungan sang pahlawan.

श्रियम्fortune, prosperity
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
समग्राम्complete, entire
समग्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमग्र
FormFeminine, Accusative, Singular
मन्येI think, I consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
शत्रवःenemies
शत्रवः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Plural
संनमन्तेbow down, submit
संनमन्ते:
TypeVerb
Rootनम्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada, सम्
मित्राणिfriends
मित्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अचिरात्soon, before long
अचिरात्:
TypeIndeclinable
Rootअचिरात्
भजन्तेassociate with, attach themselves to
भजन्ते:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
उपजीवन्तिlive depending on, subsist on
उपजीवन्ति:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, उप
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra
D
devas (gods)
Ś
śatravaḥ (enemies)
M
mitrāṇi (friends/allies)

Educational Q&A

The verse presents an ethical-political ideal of leadership: true heroism and worthiness generate prosperity, compel even opponents to acknowledge authority, and naturally attract allies who flourish under the leader’s protection—like the gods sustained by Indra.

Yudhiṣṭhira is describing the social effects of a powerful and capable ‘vīra’: he gains full fortune, enemies submit, friends gather quickly, and those allies come to rely on him for security and sustenance, expressed through the simile of the devas depending on Indra.