Shloka 89

सृञ्जयै: सह कैकेयैर्वष्णीनां वृषभेण च । कथंस्विद्‌ युधि कौन्तेय न राज्यं प्राप्तुयामहे,“कुन्तीनन्दन! सूंजय और कैकयवंशी वीरों तथा वृष्णिवंशावतंस भगवान्‌ श्रीकृष्णके साथ होकर हम संग्राममें अपना राज्य कैसे नहीं प्राप्त कर लेंगे?

sṛñjayaiḥ saha kaikeyair vṛṣṇīnāṃ vṛṣabheṇa ca | kathaṃ svid yudhi kaunteya na rājyaṃ prāptuyāmahe ||

Wahai putra Kuntī, bersama para Sṛñjaya dan Kaikeya, serta dengan sang banteng di antara kaum Vṛṣṇi—Śrī Kṛṣṇa—sebagai sekutu, bagaimana mungkin kita tidak merebut kembali kerajaan kita dalam peperangan?

सृञ्जयैःwith the Sṛñjayas
सृञ्जयैः:
Karana
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
कैकेयैःwith the Kaikeyas
कैकेयैः:
Karana
TypeNoun
Rootकैकेय
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृष्णीनाम्of the Vṛṣṇis
वृष्णीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Genitive, Plural
वृषभेणwith the bull (best one)
वृषभेण:
Karana
TypeNoun
Rootवृषभ
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
स्वित्indeed / I wonder
स्वित्:
TypeIndeclinable
Rootस्वित्
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तुयामहेshall we obtain / would we obtain
प्राप्तुयामहे:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPotential (Vidhi-lin), First, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaunteya (son of Kuntī)
S
Sṛñjayas
K
Kaikeyas
V
Vṛṣṇis
Ś
Śrī Kṛṣṇa (implied by 'vṛṣṇīnāṃ vṛṣabha')
R
rājya (the kingdom)

Educational Q&A

The verse emphasizes confidence grounded in righteous alliances and capable leadership: when strong, dharma-aligned supporters stand together—especially with Kṛṣṇa as the foremost ally—restoring rightful sovereignty becomes morally and practically attainable.

The narrator Vaiśampāyana reports a statement addressed to a Pāṇḍava (“Kaunteya”), expressing assurance that, supported by allied clans (Sṛñjayas and Kaikeyas) and the foremost Vṛṣṇi (Kṛṣṇa), they will be able to win the battle and recover their kingdom.