Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

ब्राह्मणेभ्यो ददद्‌ ग्रामान्‌ गाश्न॒ राजन्‌ सहस्रश: । मुच्यते सर्वपापेभ्यस्तमोभ्य इव चन्द्रमा:,'जनेश्वर! ब्राह्मणोंको बहुत-से गाँव और सहस्रों गौएँ दानमें देकर राजा अपने समस्त पापोंसे उसी प्रकार मुक्त हो जाता है, जैसे चन्द्रमा अन्धकारसे

brāhmaṇebhyo dadad grāmān gāś ca rājan sahasraśaḥ | mucyate sarvapāpebhyaḥ tamobhya iva candramāḥ ||

Wahai penguasa manusia, dengan menganugerahkan desa-desa kepada para Brahmana dan mendermakan sapi hingga ribuan, seorang raja terbebas dari segala dosa—laksana bulan yang lepas dari kegelapan.

ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Plural
ददत्giving
ददत्:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
ग्रामान्villages
ग्रामान्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Accusative, Plural
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
मुच्यतेis freed; is released
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच् (मोचने)
FormPresent, Passive, Third, Singular
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वपाप
FormNeuter, Ablative, Plural
तमोभ्यःfrom darkness
तमोभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Ablative, Plural
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
चन्द्रमाःthe moon
चन्द्रमाः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king)
B
brāhmaṇas (Brahmins)
G
grāma (villages)
G
gāḥ (cows)
C
candramā (the moon)
T
tamas (darkness)