Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

“इस प्रकार धर्म, अर्थ और काम तीनोंको पृथक्‌ू-पृथक्‌ समझकर मनुष्य केवल धर्म, केवल अर्थ अथवा केवल कामके ही सेवनमें तत्पर न रहे। उन सबका सदा इस प्रकार सेवन करे, जिससे इनमें विरोध न हो। इस विषयमें शास्त्रोंका यह विधान है कि दिनके पूर्वभागमें धर्मका, दूसरे भागमें अर्थका और अन्तिम भागमें कामका सेवन करे ।। ३८-- ४० || काम पूर्वे धनं मध्ये जघन्ये धर्ममाचरेत्‌ । वयस्यनुचरेदेवमेष शास्त्रकृतो विधि:,“इसी प्रकार अवस्था-क्रममें शास्त्रका विधान यह है कि आयुके पूर्वभागमें (युवावस्थामें) कामका, मध्यभाग (प्रौढ़ावस्था)-में धनका तथा अन्तिम भाग (वृद्धावस्था)-में धर्मका पालन करे

kāmaḥ pūrve dhanaṃ madhye jaghanye dharmam ācaret | vayasy anucared evam eṣa śāstrakṛto vidhiḥ ||

Waiśampāyana berkata: “Dengan memahami dharma, artha, dan kāma sebagai tiga tujuan yang berbeda, seseorang jangan terpaut hanya pada satu saja—hanya dharma, hanya kekayaan, atau hanya kenikmatan. Ia hendaknya menempuh ketiganya sedemikian rupa sehingga tidak saling bertentangan. Inilah ketetapan śāstra: pada bagian awal hari perhatikan dharma, pada bagian tengah artha, dan pada bagian akhir kāma. Demikian pula menurut urutan tahap hidup, ordinansi śāstra menyatakan: pada bagian awal usia (masa muda) boleh mengikuti kāma, pada bagian tengah (masa dewasa) mengejar artha, dan pada bagian akhir (masa tua) menegakkan dharma.”

कामम्desire/pleasure (as object to be practiced)
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
पूर्वेin the earlier (part/time)
पूर्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
मध्येin the middle (part/time)
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
जघन्येin the last/final (part/time)
जघन्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजघन्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
धर्मम्dharma/righteous duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आचरेत्should practice/should follow
आचरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
वयसाby age / according to age
वयसा:
Karana
TypeNoun
Rootवयस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अनुचरेत्should follow/should pursue (in sequence)
अनुचरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootचर् (अनु-)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शास्त्रकृतःmade/ordained by scripture
शास्त्रकृतः:
TypeAdjective
Rootशास्त्रकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विधिःrule/injunction
विधिः:
Karta
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
धर्म (Dharma)
अर्थ (Artha)
काम (Kāma)
शास्त्र (Śāstra)

Educational Q&A

The passage teaches the balanced pursuit of the three human aims—dharma (righteousness), artha (material welfare), and kāma (pleasure)—so that they do not contradict one another. It further gives a practical discipline: allocate priorities by time (parts of the day) and by life-stage (youth, maturity, old age), culminating in dharma as the final and highest stabilizing aim.

In Vaiśampāyana’s narration, a normative instruction is being stated as śāstric guidance. Rather than describing an action-scene, the text pauses to articulate an ethical framework for living—how one should order daily activities and the broader arc of life to harmonize duty, prosperity, and enjoyment.