Shloka 20

बुद्धया विचिन्तयामास वीरा: केन निपातिता:,धर्मपुत्रो महाबाहुर्विललाप सुविस्तरम्‌ । अर्जुन मरे पड़े थे; उनके धनुष-बाण इधर-उधर बिखरे थे। भीमसेन और नकुल-सहदेव भी प्राणरहित हो निश्रेष्ट हो गये थे। इन सबको देखकर युधिष्ठिर गरम-गरम लंबी साँसें खींचने लगे। उनके नेत्रोंसे शोकके आँसू उमड़कर उन्हें भिगो रहे थे। अपने समस्त भ्राताओंको इस प्रकार धराशायी हुए देख महाबाह धर्मपुत्र युधिष्ठिर गहरी चिन्तामें डूब गये और देरतक विलाप करते रहे-- तत्पश्चात्‌ धर्मात्मा और तपस्वी धर्मपुत्र युधिष्ठिर अपने मनको स्थिर करके बहुत विलाप करनेके पश्चात्‌ अपनी बुद्धिद्वारा यह विचार करने लगे--“इन वीरोंको किसने मार गिराया है? इनके शरीरोंमें अस्त्र-शस्त्रोंके आघातका कोई चिह्न नहीं है और न इस स्थानपर किसी दूसरेके पैरोंका निशान ही है। मैं समझता हूँ, अवश्य वह कोई भारी भूत है, जिसने मेरे भाइयोंको मारा है

buddhyā vicintayāmāsa vīrāḥ kena nipātitāḥ | dharmaputro mahābāhur vilalāpa suvistaram ||

Lalu Dharmaputra Yudhiṣṭhira yang berlengan perkasa, setelah meratap panjang, merenung dengan budi yang diteguhkan: “Oleh siapa para pahlawan ini dijatuhkan?”

बुद्धयाwith (his) intellect
बुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
विचिन्तयामासpondered/considered
विचिन्तयामास:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चिन्त्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
वीराःthe heroes
वीराः:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
केनby whom?
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
निपातिताःfelled/struck down
निपातिताः:
Karma
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
धर्मपुत्रःDharma’s son (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
विललापlamented
विललाप:
Karta
TypeVerb
Rootवि-लप्
FormPerfect, Third, Singular
सुविस्तरम्at great length / extensively
सुविस्तरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसु-विस्तर
Formtrue

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
T
the vīrāḥ (fallen heroes/brothers)

Educational Q&A

Grief is not the end-point; the dhārmic response is to steady the mind and seek truth through reasoned inquiry (buddhi), avoiding impulsive blame or retaliation without evidence.

Yudhiṣṭhira, overwhelmed by sorrow at seeing the heroes fallen, laments for a long time and then begins to analyze who could have caused their fall—shifting from mourning to investigation.