Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

यक्ष उवाच तस्य ते<र्थाच्च कामाच्च आनृशंस्यं परं मतम्‌ | तस्मात्‌ ते भ्रातर: सर्वे जीवन्तु भरतर्षभ,यक्षने कहा--भरतगश्रेष्ठ! तुमने अर्थ और कामसे भी अधिक दया और समताका आदर किया है, इसलिये तुम्हारे सभी भाई जीवित हो जायेँ

yakṣa uvāca tasya te 'rthāc ca kāmāc ca ānṛśaṃsyaṃ paraṃ matam | tasmāt te bhrātaraḥ sarve jīvantu bharatarṣabha ||

Yakṣa berkata: “Wahai yang termulia di antara keturunan Bharata, engkau menempatkan welas asih dan keadilan setara lebih tinggi daripada artha dan kāma. Karena itu, biarlah semua saudaramu hidup.”

यक्षःthe Yaksha
यक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
तस्यof that/thereof
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
अर्थात्from/than wealth (artha)
अर्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कामात्from/than desire (kāma)
कामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आनृशंस्यम्compassion/non-cruelty
आनृशंस्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआनृशंस्य
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्highest/supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
मतम्considered/held (as)
मतम्:
TypeAdjective
Rootमत
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
जीवन्तुlet (them) live
जीवन्तु:
TypeVerb
Rootजीव्
FormImperative, Third, Plural
भरतर्षभO bull of the Bharatas (best of Bharata-line)
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

यक्ष उवाच

Y
Yakṣa
B
Bharatarṣabha (Yudhiṣṭhira)
T
the brothers of Yudhiṣṭhira (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

Compassion and non-cruelty (ānṛśaṃsya) are presented as higher than the goals of wealth (artha) and pleasure (kāma). The verse affirms that ethical restraint and humane concern are the decisive virtues that merit divine or moral reward.

In the Yakṣa-prashna episode, Yudhiṣṭhira is tested by the Yaksha. Having demonstrated that he values compassion above worldly aims, he is granted a boon: the restoration of life to all his brothers.