अनादृत्य तु तद् वाक्यं नकुलः सुपिपासितः । अपिबच्छीतलं तोय॑ं पीत्वा च निपपात ह,नकुलकी प्यास बहुत बढ़ गयी थी। उन्होंने यक्षेके कथनकी अवहेलना करके वहाँका शीतल जल पी लिया। पीते ही वे अचेत होकर गिर पड़े
anādṛtya tu tad vākyaṃ nakulaḥ supipāsitaḥ | apibac chītalaṃ toyaṃ pītvā ca nipapāta ha ||
Namun Nakula, yang sangat kehausan, mengabaikan kata-kata itu. Ia meminum air yang sejuk; begitu selesai minum, ia pun roboh tak sadarkan diri.
यक्ष उवाच
Even urgent bodily needs do not justify ignoring a rightful warning; lack of restraint and disregard for ethical instruction leads to immediate adverse consequences.
In the Yakṣa-at-the-lake episode, Nakula—overcome by thirst—drinks the water despite the Yakṣa’s prohibition, and as a result he collapses unconscious.