Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सुमहत्यपराधेऊपि क्षान्ति: कार्या द्विजातिभि: | यथाशक्ति यथोत्साहं पूजा ग्राह्मा द्विजोत्तम,“विप्रवर! सेवकका महान्‌ अपराध होनेपर भी ब्राह्मणोंको क्षमा करनी चाहिये तथा शक्ति और उत्साहके अनुसार उनके द्वारा की हुई सेवा-पूजा स्वीकार कर लेनी चाहिये”

sumahaty aparādhe 'pi kṣāntiḥ kāryā dvijātibhiḥ | yathāśakti yathotsāhaṃ pūjā grāhyā dvijottama ||

Waiśampāyana berkata: “Wahai yang terbaik di antara para Brahmana, sekalipun seorang pelayan melakukan pelanggaran yang sangat besar, kaum dwija hendaknya mempraktikkan pemaafan. Dan sesuai kemampuan serta ketulusan usahanya, terimalah pelayanan dan penghormatan yang ia persembahkan.”

सुमहतिin a very great (offence)
सुमहति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Locative, Singular
अपराधेin an offence
अपराधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराध
FormMasculine, Locative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
क्षान्तिःforgiveness
क्षान्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षान्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
कार्याto be done/should be done
कार्या:
TypeAdjective
Rootकृ
FormFeminine, Nominative, Singular
द्विजातिभिःby the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Instrumental, Plural
यथाaccording to/as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्तिability/capacity
शक्ति:
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
यथाaccording to/as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उत्साहम्enthusiasm/zeal
उत्साहम्:
TypeNoun
Rootउत्साह
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजाservice/worship/honour
पूजा:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Nominative, Singular
ग्राह्याto be accepted
ग्राह्या:
TypeAdjective
Rootग्रह्
FormFeminine, Nominative, Singular
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse teaches kṣānti (forgiveness) as a key dharmic discipline for the dvija community: even when a dependent commits a serious fault, one should restrain anger, forgive, and accept whatever respectful service is offered, judging it by the person’s capacity and sincerity rather than by perfection.

In Vaiśaṃpāyana’s narration, a norm of conduct is being stated for Brahmins/elders: how they should respond to wrongdoing by a servant or subordinate—by maintaining forbearance and receiving the person’s attempted acts of honour and service in proportion to their ability and earnestness.