सूर्य उवाच यदि तात ददास्येते वज्िणे कुण्डले शुभे । त्वमप्येनमथो ब्रूया विजयार्थ महाबलम्
sūrya uvāca yadi tāta dadāsy ete vajriṇe kuṇḍale śubhe | tvam apy enam atho brūyā vijayārthaṃ mahābalam ||
Sūrya berkata: “Anakku, jika engkau memberikan anting-anting suci ini kepada Vajrin (Indra), maka katakan pula kepadanya—yang maha perkasa—bahwa pemberian itu hendaknya demi kemenangan.”
सूर्य उवाच
Even when generosity is demanded under pressure, one should act with discernment: if a costly gift must be given, one may also speak up to secure a just outcome—here, requesting that the act be tied to victory—so that dharma (giving) is balanced with responsibility toward one’s larger duty.
Sūrya advises his son (in context, Karṇa) about Indra’s request for the auspicious earrings. He says that if the earrings are to be given to Vajrin (Indra), then Karṇa should also address Indra and ask that it be for the sake of victory, framing the exchange as a conditional, purposeful act rather than a one-sided loss.