Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

त्वमत्र हेतुं जानीषे तस्मात्‌ सत्यं निरूच्यताम्‌ | रहस्यं यदि ते नास्ति किंचिदत्र वदस्व न:,सावित्री! मैं इसका रहस्य तुमसे सुनना चाहता हूँ; क्योंकि तुम भूत और भविष्य सब कुछ जानती हो। मैं तुम्हें साक्षात्‌ सावित्रीदेवीके समान तेजस्विनी जानता हूँ। राजाको जो सहसा नेत्रोंकी प्राप्ति हुई है, इसका कारण तुम जानती हो। सच-सच बताओ, यदि इसमें कुछ छिपानेकी बात न हो तो हमसे अवश्य कहो

tvam atra hetuṁ jānīṣe tasmāt satyaṁ nirūcyatām | rahasyaṁ yadi te nāsti kiñcid atra vadasva naḥ ||

Gautama berkata: “Engkau mengetahui sebab sejati dari apa yang terjadi di sini; maka ucapkanlah kebenaran dengan terang. Jika bagimu tidak ada rahasia dalam perkara ini, katakanlah kepada kami apa adanya.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
हेतुम्cause/reason
हेतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootहेतु
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जानीषेyou know
जानीषे:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formलट् (वर्तमान), मध्यम, एकवचन, आत्मनेपद
तस्मात्therefore
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक)
सत्यम्the truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निरूच्यताम्let it be stated/declared
निरूच्यताम्:
TypeVerb
Rootनिर्-वच्
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथम, एकवचन, कर्मणि (passive)
रहस्यम्a secret
रहस्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootरहस्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेof you/your
ते:
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
किञ्चित्anything at all
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
वदस्वtell/say
वदस्व:
TypeVerb
Rootवद्
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
नःto us
नः:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, चतुर्थी, बहुवचन
सावित्रीO Sāvitrī
सावित्री:
TypeNoun
Rootसावित्री
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

गौतम उवाच

G
Gautama