Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

सत्यवानुवाच पित्राहमभ्यनुज्ञात: सावित्रीसहितो गतः । अथ मे<भूच्छिरोदु:खं वने काष्ठानि भिन्दतः,सत्यवान्‌ बोले--मैं पिताकी आज्ञा पाकर सावित्रीके साथ वनमें गया। फिर वनमें लकड़ियोंको चीरते समय मेरे सिरमें बड़े जोरसे दर्द होने लगा

satyavān uvāca: pitrāham abhyanujñātaḥ sāvitrīsahito gataḥ | atha me 'bhūc chiroduḥkhaṃ vane kāṣṭhāni bhindataḥ ||

Satyavān berkata: “Dengan izin ayahku, aku pergi ke hutan bersama Sāvitrī. Lalu, ketika membelah kayu bakar di rimba, tiba-tiba timbul nyeri yang sangat hebat di kepalaku.”

सत्यवान्Satyavan
सत्यवान्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पित्राby (my) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Nominative, Singular
अभ्यनुज्ञातःpermitted/allowed
अभ्यनुज्ञातः:
TypeAdjective
Rootअभि-अनु-ज्ञा (धातु) → अभ्यनुज्ञात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सावित्रीwith Savitri
सावित्री:
Karana
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
गतःgone
गतः:
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past active/resultative participle)
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Dative, Singular
अभूत्arose/occurred
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शिरः-दुःखम्headache (pain of the head)
शिरः-दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
काष्ठानिpieces of wood
काष्ठानि:
Karma
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
भिन्दतःwhile (I was) splitting
भिन्दतः:
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular

मार्कण्डेय उवाच

S
Satyavān
S
Sāvitrī
F
father of Satyavān
F
forest (vana)
F
firewood/wood (kāṣṭha)

Educational Q&A

The verse underscores dharma expressed as respectful obedience and transparency within family life (seeking the father’s consent), while also setting up the ethical backdrop for Sāvitrī’s steadfast companionship—devotion that remains present even as suffering and destiny begin to unfold.

Satyavān reports that, after receiving his father’s permission, he went into the forest with Sāvitrī. While splitting wood there, he is suddenly afflicted by intense head pain—an ominous sign that anticipates the crisis central to the Sāvitrī–Satyavān story.