अध्याय ३० — क्रोधदोषाः क्षमाप्रशंसा च
Defects of Anger and the Praise of Forbearance
धातुरादेशमन्वेति तन्मयो हि तदर्पण: । नात्माधीनो मनुष्यो5यं कालं भजति कंचन
dhātur ādeśam anveti tan-mayo hi tad-arpaṇaḥ | nātmādhīno manuṣyo 'yaṃ kālaṃ bhajati kaṃcana ||
Yudhiṣṭhira berkata: “Manusia mengikuti titah Sang Pencipta (Dhātā); sebab ia dibentuk oleh ketetapan itu sendiri dan seakan dipersembahkan ke dalamnya. Manusia ini bukan tuan atas dirinya; ia harus tunduk kepada Kāla (Waktu), apa pun yang dibawanya.”
युधिछिर उवाच
Human agency is limited: people are shaped by the Creator’s ordinance and ultimately must submit to Kāla (Time). The verse frames ethical endurance—accepting what cannot be controlled—without abandoning dharma.
Yudhiṣṭhira reflects on the power of destiny/Time over human life, expressing a sober, dharma-grounded acceptance that events unfold according to a higher order rather than personal control.