अध्याय ३० — क्रोधदोषाः क्षमाप्रशंसा च
Defects of Anger and the Praise of Forbearance
अश्वमेधो राजसूय: पुण्डरीको5थ गोसव: । एतैरपि महायज्ैरिष्ट ते भूरिदक्षिणै:,अश्वमेध, राजसूय, पुण्डरीक तथा गोसव--इन सभी महायज्ञोंका आपने प्रचुर दक्षिणादानपूर्वक अनुष्ठान किया है
aśvamedho rājasūyaḥ puṇḍarīko ’tha gosavaḥ | etair api mahāyajñair iṣṭa te bhūridakṣiṇaiḥ ||
Engkau telah melaksanakan bahkan yajña agung ini—Aśvamedha, Rājasūya, Puṇḍarīka, dan Gosava—masing-masing disertai dāna-dakṣiṇā yang melimpah kepada para ṛtvij.
युधिछिर उवाच
The verse highlights that true royal greatness is measured not merely by power but by dharmic action—performing sanctioned rites and, crucially, giving abundant dakṣiṇā. It frames generosity and responsibility as ethical restraints that legitimize authority.
Yudhiṣṭhira addresses the listener (contextually a revered figure/king), acknowledging that he has already completed renowned major sacrifices—Aśvamedha, Rājasūya, Puṇḍarīka, and Gosava—each with lavish gifts, thereby emphasizing his established merit and standing.