Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

न तेषामापद: सन्ति नाधयो व्याधयस्तथा । ये तवानन्यमनस: कुर्वन्त्यर्चनवन्दनम्‌,भगवन्‌! जो अनन्य चित्तसे आपकी अर्चना और वन्दना करते हैं, उनपर कभी आपत्ति नहीं आती। वे मानसिक चिन्ताओं तथा रोगोंसे भी ग्रस्त नहीं होते

na teṣām āpadaḥ santi nādhayo vyādhayas tathā | ye tvān anyamanasaḥ kurvanty arcanavandanam, bhagavan ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Wahai Bhagavan! Mereka yang dengan pikiran tak terbagi memuja dan bersujud kepada-Mu, tidak ditimpa malapetaka; tidak pula dikuasai kegelisahan batin maupun penyakit jasmani.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them (for those people)
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
आपदःcalamities, misfortunes
आपदः:
Karta
TypeNoun
Rootआपद्
Formfeminine, nominative, plural
सन्तिare
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formpresent, 3rd, plural, parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
आधयःmental afflictions, anxieties
आधयः:
Karta
TypeNoun
Rootआधि
Formmasculine, nominative, plural
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याधि
Formmasculine, nominative, plural
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, plural
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formaccusative, singular
अन्य-मनसःhaving another mind; distracted
अन्य-मनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य + मनस्
Formmasculine, nominative, plural
कुर्वन्तिdo, perform
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
Formpresent, 3rd, plural, parasmaipada
अर्चन-वन्दनम्worship and salutation
अर्चन-वन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्चन + वन्दन
Formneuter, accusative, singular
भगवन्O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, vocative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhagavān (the Lord addressed)