गुहाया: पितृगणा: सप्त ये दिव्या ये च मानुषा: । ते पूजयित्वा त्वामेव गच्छन्त्याशु प्रधानताम्,श्रेष्ठ विद्याधरगण दिव्य मन्दार-कुसुमोंकी मालाओंसे आपकी पूजा करके सफलमनोरथ हो तुरंत आपके समीप पहुँच जाते हैं। गुह्यक, सातः प्रकारके पितृगण तथा दिव्य मानव (सनकादि) आपकी ही पूजा करके श्रेष्ठ पदको प्राप्त करते हैं। वसुगण, मरुदगण, रुद्र, साध्य तथा आपकी किरणोंका पान करनेवाले वालखिल्य आदि सिद्ध महर्षि आपकी ही आराधनासे सब प्राणियोंमें श्रेष्ठ हुए हैं
guhāyāḥ pitṛgaṇāḥ sapta ye divyā ye ca mānuṣāḥ | te pūjayitvā tvām eva gacchanty āśu pradhānatām ||
Yudhiṣṭhira berkata: “Para Guhyaka dan tujuh golongan Pitṛ—baik yang bersifat ilahi maupun manusiawi—mereka memuja-Mu semata; dan melalui pemujaan itu mereka segera mencapai keutamaan. Demikianlah semua golongan yang patut dimuliakan, bila berpegang pada pemujaan kepada-Mu, meraih kedudukan tertinggi berkat anugerah-Mu.”
युधिछिर उवाच
The verse emphasizes that sincere worship and reverence toward the supreme object of praise leads to swift spiritual elevation and foremost status, even for exalted cosmic classes like the Pitṛs and Guhyakas.
Yudhiṣṭhira is offering a hymn-like statement, describing how various revered beings attain eminence by worshipping the addressed deity/being, thereby magnifying that figure’s supremacy and worthiness of devotion.