Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

त्रयस्त्रिंशच्च वै देवास्तथा वैमानिका गणा: । सोपेन्द्रा: समहेन्द्राश्न॒ त्वामिष्टवा सिद्धिमागता:,तैंतीसः देवता एवं विमानचारी सिद्धगण भी उपेन्द्र तथा महेन्द्रसाहित आपकी आराधना करके सिद्धिको प्राप्त हुए हैं

trayastrīṁśac ca vai devās tathā vaimānikā gaṇāḥ | sopendrāḥ samaheन्द्रāś ca tvām iṣṭvā siddhim āgatāḥ ||

Tiga puluh tiga dewa, demikian pula rombongan makhluk surgawi yang berkelana dengan vimāna—bersama Upendra dan bahkan Mahendra—telah memuja-Mu dan mencapai siddhi (kesempurnaan rohani).

त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रिंशत्thirty
त्रिंशत्:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिंशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वैमानिकाःcelestial beings (moving in vimānas)
वैमानिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootवैमानिक
FormMasculine, Nominative, Plural
गणाःgroups, hosts
गणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Nominative, Plural
with
:
TypeIndeclinable
Root
उपेन्द्राःUpendras (Vishnu as younger Indra / those with Upendra)
उपेन्द्राः:
Karta
TypeNoun
Rootउपेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
with
:
TypeIndeclinable
Root
महेन्द्राःMahendras (great Indras)
महेन्द्राः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular
इष्ट्वाhaving worshipped
इष्ट्वा:
TypeVerb
Rootयज्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage), —, —, —
सिद्धिम्success, attainment, perfection
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
आगताःhave attained / have come to
आगताः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
T
trayastrīṁśat devāḥ (the thirty-three gods)
V
vaimānikā gaṇāḥ (hosts of celestial vimāna-goers)
U
Upendra
M
Mahendra (Indra)