Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment
त्वयोपगूढस्य च मे निद्रयापहतं मन: । ततो<पश्यं तमो घोर पुरुषं च महौजसम्
tvayopagūḍhasya ca me nidrayāpahataṃ manaḥ | tato 'paśyaṃ tamo ghoraṃ puruṣaṃ ca mahaujasam ||
Ketika engkau memelukku, pikiranku diliputi oleh tidur. Lalu kulihat kegelapan yang mengerikan, dan juga sesosok Pribadi yang perkasa, bercahaya dengan daya yang agung.
यम उवाच
The verse underscores that encounters tied to dharma and the cosmic law of death can overwhelm ordinary consciousness, leading to a revelatory vision. It suggests that behind fear (darkness) stands a higher, powerful presence, reminding the listener that ethical order operates beyond immediate perception.
Yama describes being embraced, after which his mind is overtaken by sleep. In that altered state he experiences a terrifying darkness and then sees a great, powerful Person—indicating a sudden transition from normal awareness to a vision with divine or otherworldly significance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.