Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कर्णेन्द्रविनिमयः

Karna–Indra Exchange of Kavaca-Kuṇḍala for the Vāsavī-Śakti

सहायवति सर्वार्था: संतिष्ठन्तीह सर्वश: । कि नु तस्याजितं संख्ये यस्य भ्राता धनंजय:,जो सहायकोंसे सम्पन्न है, उसके सभी मनोरथ इस जगत्‌में सब प्रकारसे सिद्ध होते हैं। फिर जिसे धनंजय-जैसा भाई मिला हो, वह युद्धमें किसे परास्त नहीं कर सकता

sahāyavati sarvārthāḥ saṃtiṣṭhantīha sarvaśaḥ | ki nu tasyājitaṃ saṅkhye yasya bhrātā dhanaṃjayaḥ ||

Mārkaṇḍeya berkata: “Di dunia ini, bila seseorang ditopang oleh sekutu-sekutu yang cakap, segala tujuan dapat disempurnakan dengan segala cara. Maka, bagi seorang yang saudara kandungnya adalah Dhanañjaya (Arjuna), apa yang mungkin tetap tak terkalahkan di medan perang?”

सहायवतिwhen (one is) having helpers
सहायवति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसहायवत्
FormFeminine, Locative, Singular
सर्वार्थाःall aims/purposes
सर्वार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
संतिष्ठन्तिare accomplished / come to fulfillment
संतिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था (सम् + स्था)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
सर्वशःin every way, entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तस्यof him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
अजितम्unconquered (thing/person)
अजितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअजित
FormNeuter, Nominative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
यस्यwhose
यस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Genitive, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Dhanañjaya (Arjuna)

Educational Q&A

Success in worldly aims and especially in conflict depends greatly on reliable support; strong allies multiply one’s capacity. The verse underscores the ethical-political value of loyal companionship and competent partnership as a foundation for rightful achievement.

Mārkaṇḍeya emphasizes the advantage of having powerful support, pointing specifically to Dhanañjaya (Arjuna) as an unsurpassed ally. By praising the strength conferred by such a brother, he reassures the listener about victory and the near-impossibility of defeat in battle.