Shloka 283

रावणान्तकरं घोरें ब्रह्मदण्डमिवोद्यतम्‌ । तदनन्तर श्रीरामचन्द्रजीने उठे हुए ब्रह्मदण्डके समान भयंकर तथा अप्रतिम तेजस्वी उस रावणविनाशक बाणको छोड़ दिया

rāvaṇāntakaraṃ ghore brahmadaṇḍam ivodyatam |

Kemudian Śrī Rāmacandra melepaskan panah pemusnah Rāvaṇa itu—mengerikan laksana tongkat Brahmā yang terangkat, menyala dengan sinar yang tiada banding.

रावणान्तकरम्Ravana-destroying
रावणान्तकरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरावणान्तकर
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मदण्डम्Brahma's staff/rod (Brahma-danda)
ब्रह्मदण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उद्यम्raised, lifted up
उद्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्-यम्
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (kta), used adjectivally

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāvaṇa
Ś
Śrī Rāmacandra (Rāma)
B
brahmadaṇḍa (Brahma-staff/rod)
B
bāṇa (arrow)

Educational Q&A

The verse frames righteous force as an instrument of dharma: when grave adharma ripens, punishment may become inevitable and must be executed with resolute clarity, symbolized by the ‘Brahma-staff’—lawful, irresistible chastisement rather than personal vengeance.

In Mārkaṇḍeya’s narration, Rāma releases a fearsome, radiant arrow destined to end Rāvaṇa, likened to the raised Brahma-staff to emphasize its decisive, divinely sanctioned power.