Shloka 27

आद्ुष्ट: पुरुष: सर्व प्रत्याक्रोशेदनन्तरम्‌ । प्रतिहन्याद्धतश्चलैव तथा हिंस्याच्च हिंसित:,यदि सभी क्रोधके वशीभूत हो जायँ तो एक मनुष्य दूसरेके द्वारा गाली खाकर स्वयं भी बदलेमें उसे गाली दे सकता है। मार खानेवाला मनुष्य बदलेमें मार सकता है। एकका अनिष्ट होनेपर वह दूसरेका भी अनिष्ट कर सकता है

aduṣṭaḥ puruṣaḥ sarvaḥ pratyākrośed anantaram | pratihanyād dhataś caiva tathā hiṁsyāc ca hiṁsitaḥ ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Jika semua orang berada di bawah kuasa amarah, maka orang yang tak bersalah pun, setelah dihina, akan segera menghina balik. Yang dipukul akan memukul kembali; yang disakiti akan menyakiti pula. Demikianlah luka melahirkan luka dalam rantai yang tak terputus.”

आदुष्टःnot wicked / not malicious
आदुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootआदुष्ट (दुष्ट)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःa man, person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्everything / wholly
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रत्याक्रोशेत्should shout back / should abuse in return
प्रत्याक्रोशेत्:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-क्रुश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अनन्तरम्immediately, without delay
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
प्रतिहन्यात्should strike back / should retaliate
प्रतिहन्यात्:
TypeVerb
Rootप्रति-हन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
हतःstruck / beaten
हतः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (हत)
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
हिंस्यात्should harm / should injure
हिंस्यात्:
TypeVerb
Rootहिंस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
हिंसितःharmed / injured
हिंसितः:
Karta
TypeAdjective
Rootहिंस् (हिंसित)
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Anger triggers reciprocal abuse and violence even in otherwise blameless people; therefore, restraint is essential to prevent a chain of escalating harm.

Yudhiṣṭhira reflects on human reactions under anger: insult leads to counter-insult, injury to counter-injury, showing how conflict perpetuates itself when self-control is lost.