सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
इत्युक्त्वान्तरहिते तस्मिन् रामो नलमुवाच ह । कुरु सेतु समुद्रे त्वं शक्तो हसि मतो मम,ऐसा कहकर समुद्र अन्तर्धान हो गया। तत्पश्चात् श्रीयीमने उठकर नलसे कहा--“तुम समुद्रपर एक पुल तैयार करो। मैं जानता हूँ, तुममें यह कार्य करनेकी शक्ति है”
ity uktvāntarhite tasmin rāmo nalam uvāca ha | kuru setuṃ samudre tvaṃ śakto hasi mato mama ||
Setelah berkata demikian, Sang Samudra pun lenyap dari pandangan. Lalu Rama berkata kepada Nala: “Bangunlah sebuah causeway di atas lautan; menurut penilaianku, engkau sanggup melakukannya.”
मार्कण्डेय उवाच
Even when a powerful force withdraws or becomes inaccessible, one should not abandon the righteous aim; a leader should rely on competent persons, assign appropriate duty, and proceed with steady resolve.
After the Ocean disappears, Rama turns to Nala and commands him to build a causeway across the sea, expressing confidence in Nala’s capability to complete the task.