Sāvitrī-Upākhyāna: Dyumatsena’s Restoration and the Return to Kāmyaka
Conclusion
सभृत्यदारो राजेन्द्र सुग्रीवो वानराधिप: । इदमाह वच: प्रीतो लक्ष्मणं नरकुज्जरम्
sabhṛtyadāro rājendra sugrīvo vānarādhipaḥ | idam āha vacaḥ prīto lakṣmaṇaṁ narakujjaram ||
Mārkaṇḍeya berkata: “Wahai raja terbaik, Sugrīva, penguasa para kera, beserta para pengikut dan seisi rumah tangganya, dengan hati gembira mengucapkan kata-kata ini kepada Lakṣmaṇa, sang perkasa laksana gajah perang di antara manusia.”
मार्कण्डेय उवाच