Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Sāvitrī-Upākhyāna: Dyumatsena’s Restoration and the Return to Kāmyaka

Conclusion

यदि तावदनुद्युक्त: शेते कामसुखात्मक: । नेतव्यो वालिमार्गेण सर्वभूतगतिं त्वया,“यदि वह विषयसुखमें ही आसक्त हो सीताकी खोजके लिये कुछ उद्योग न कर रहा हो तो उसे भी तुम वालीके मार्गसे उसी लोकको पहुँचा देना, जहाँ एक-न-एक दिन सभी प्राणियोंको जाना पड़ता है

Jika ia tetap terbaring, tenggelam dalam kenikmatan nafsu tanpa berusaha, maka antarkanlah dia juga melalui jalan Vālī menuju tujuan yang sama—ke tempat yang pada akhirnya harus didatangi semua makhluk.

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तावत्so long; to that extent; meanwhile
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
अनुद्युक्तःnot exerting; inactive
अनुद्युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुद्युक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
शेतेlies; rests
शेते:
TypeVerb
Rootशी (शयने)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
कामसुखात्मकःhaving the nature of sensual pleasure
कामसुखात्मकः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामसुखात्मक
FormMasculine, Nominative, Singular
नेतव्यःis to be led; should be taken
नेतव्यः:
TypeVerb
Rootनी (नयने)
FormMasculine, Nominative, Singular, Tavya (gerundive; to be ...)
वालिमार्गेणby the path/way of Vāli (i.e., by killing as Vāli was killed)
वालिमार्गेण:
Karana
TypeNoun
Rootवालिमार्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वभूतगतिम्the common destination of all beings (death/that world)
सर्वभूतगतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वभूतगति
FormFeminine, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

मार्कण्डेय उवाच