Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dyumatsena’s Restoration and Sāvitrī’s Disclosure of Yama’s Boons (आरण्यकपर्व, अध्याय २८२)

गन्धर्वाप्सरसो भद्रे मामापानगतं सदा । उपतिष्ठन्ति वामोरु यथैव भ्रातरं मम,“भद्रे! वामोरु! जब मैं मधुपानकी गोष्ठीमें बैठता हूँ, उस समय मेरे भाईकी ही भाँति मेरी सेवामें भी गन्धर्वोंसहित अप्सराएँ उपस्थित होती हैं

gandharvāpsaraso bhadre mām āpānagataṃ sadā | upatiṣṭhanti vāmoru yathaiva bhrātaraṃ mama ||

Wahai wanita mulia, wahai yang bertungkai elok—setiap kali aku duduk dalam perjamuan minum, para Gandharwa beserta para Apsaras selalu hadir melayaniku, sebagaimana mereka melayani saudaraku sendiri.

गन्धर्वाप्सरसःGandharvas and Apsarases
गन्धर्वाप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व + अप्सरस्
FormMasculine+Feminine (mixed), Nominative, Plural
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
आपानगतम्gone to the drinking-session (at the drinking place)
आपानगतम्:
TypeAdjective
Rootआपान + गत
FormMasculine, Accusative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
उपतिष्ठन्तिattend upon / wait on
उपतिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
वामोरुO fair-thighed one
वामोरु:
TypeNoun
Rootवाम + ऊरु
FormFeminine, Vocative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एवindeed / exactly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
ममmy
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
G
Gandharvas
A
Apsarases
M
Mārkaṇḍeya's brother