Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Āraṇyaka-parva Adhyāya 277 — Sāvitrī-Upākhyāna: Aśvapati’s Vows and Sāvitrī’s Birth; Search for a Suitable Husband Begins

ततो भागानुभागेन देवगन्धर्वपन्नगा: । अवतर्तु महीं सर्वे मनन्‍्त्रयामासुरञज्जसा,तदनन्तर देवता, गन्धर्व और नाग अपने-अपने अंश एवं अंशांशसे इस पृथ्वीपर अवतीर्ण होनेके लिये परस्पर परामर्श करने लगे

tato bhāgānubhāgena devagandharvapannagāḥ | avatartu mahīṃ sarve mantrayāmāsur añjasā ||

Kemudian para dewa, Gandharva, dan Nāga—masing‑masing menurut bagian dan subbagiannya—segera bermusyawarah tentang turun ke bumi.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
भागa portion, share
भाग:
Karma
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुभागेनby (their) respective portion / in due share
अनुभागेन:
Karana
TypeNoun
Rootअनुभाग
FormMasculine, Instrumental, Singular
देवgods
देव:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
गन्धर्वGandharvas
गन्धर्व:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पन्नगाःserpents (Nāgas)
पन्नगाः:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Nominative, Plural
अवतर्तुम्to descend
अवतर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु: तॄ)
FormInfinitive (Tumun)
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मन्त्रयामासुःthey consulted / deliberated
मन्त्रयामासुः:
Karta
TypeVerb
Rootमन्त्रय् (धातु: मन्त्रय्)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
अञ्जसाreadily, directly, easily
अञ्जसा:
Karana
TypeIndeclinable
Rootअञ्जसा (अव्यय)

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Devas
G
Gandharvas
P
Pannagas (Nāgas)
M
Mahī (Earth)