Previous Verse

Shloka 276

Āraṇyaka-parva Adhyāya 277 — Sāvitrī-Upākhyāna: Aśvapati’s Vows and Sāvitrī’s Birth; Search for a Suitable Husband Begins

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि रामोपाख्यानपर्वणि वानराघ्युत्पत्तौ षट्सप्तत्यधिकद्विशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi rāmopākhyānaparvaṇi vānarāghyutpattau ṣaṭsaptatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ

Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, pada Vana Parva, di bagian yang dikenal sebagai Rāmopākhyāna, pada kisah tentang asal-usul bala pasukan Vānara, berakhirlah bab ke-276.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रामोपाख्यानपर्वणिin the Rāmopākhyāna-parvan (section on the Rāma narrative)
रामोपाख्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरामोपाख्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
वानराघ्युत्पत्तौin (the topic of) the origin/production of the vānara-aghya
वानराघ्युत्पत्तौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवानराघ्युत्पत्ति
FormFeminine, Locative, Singular
षट्सप्तत्यधिकद्विशततमःthe two-hundred-seventy-sixth
षट्सप्तत्यधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootषट्सप्तत्यधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
V
Vana Parva
R
Rāmopākhyāna-parvan
V
Vānara (monkey/forest-dweller hosts)

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: its function is to anchor the narrative within the Mahābhārata’s ethical landscape by marking the completion of a chapter in the Rāmopākhyāna. The implied lesson is contextual—stories of Rāma told in the forest-exile setting serve to reinforce dharma, steadfastness, and righteous perseverance amid adversity.

Mārkaṇḍeya’s discourse reaches a formal stopping point: the text announces that the chapter dealing with the origin of the Vānara hosts within the Rāmopākhyāna section of the Vana Parva has concluded. It is a structural marker used by the tradition to organize and authenticate the transmission of the epic.